BACK IN CHINA AGAIN

Theatrical Scene at Yamen— Coolies Malingering— Sleeping in Brick-Tea Porters' Refuge — Phoenix Flat — Fei Yueh Pass— Granite Monolith — Through Fields of Buckwheat — Ching Chi Wind — Pass of West Gap Barrier — Sitting round Red-hot Coal Balls — Zigzaging up Great Elephant Pass — Discarded Sandals — Illicit Stills — Water Parting between Tung and Ya — Where Richthofen was turned back — Tavern of Yellow Earth — Who repairs the Roads ?

第十三章:回到中國

戲劇化的衙門場景

重返中國的旅途中,首先遇到的是在當地衙門(yamen)上演的一場幾近戲劇化的場景。挑夫們被指控偷懶,無所不用其極地找藉口推卸工作,場面滑稽且充滿戲劇性,反映了在這些崎嶇山區管理勞工的困難。

夜宿磚茶挑夫的避難所

經過漫長的一天,旅人們在專為磚茶挑夫設立的避難所過夜。簡陋的居所讓他們一窺挑夫艱苦的生活,這些人負重穿越險峻山道,其艱辛不言而喻。

鳳凰坪與飛越嶺

旅程重返熟悉的地標,包括恬靜美麗的鳳凰坪,以及艱難攀登的飛越嶺(Fei Yueh Pass),這段陡峭的上坡甚至讓堅韌的挑夫們精疲力盡。

花崗岩巨石

一座高聳的花崗岩巨石屹立在風景中,象徵著大自然的野性與力量。它的壯麗突顯了旅程中人類韌性與自然力量的對比。

蕎麥田

從山嶺下行,旅人們穿越大片蕎麥田,明亮的花朵為這片崎嶇地帶增添了一抹生機與色彩。

清溪風

著名的清溪風,冰冷且無情,即使在下行至低海拔時,依然提醒著旅人當地嚴酷的氣候。它的刺骨寒風成為旅程中的常伴之物。

西隘關隘

旅人穿越西隘關隘(West Gap Barrier Pass),沿著蜿蜒陡峭的小徑攀登,驚嘆於在如此險峻地勢中開鑿出的道路。沿途散落的廢舊草鞋,見證了這條道路對人與牲畜的考驗。

圍坐紅炭球取暖

夜晚,眾人圍坐在便攜式的紅炭球爐旁取暖,這是當地常見的取暖方式。在這樣艱苦的旅程中,這些短暫的休憩時光凸顯了旅途中建立起的友情與默契。

大象嶺